fredag 18 augusti 2017

Vad sa du nu igen?! Dialekter i leksakernas värld.

När du var liten och lekte med dina figurer, dockor, nallar eller vad det nu var för något, vilken dialekt "pratade" då dina leksaker?

"-Tvätt skankera, unge, du kan väl inte åke åt stan mä såna blan!"

I gamla DDR-Sverige så inbillar jag mig att det pratades otroligt lite dialekt i Svensk television och radio. Jag kan ha fel och det finns det säkert gott om exempel på men som jag själv minns det så var alla de "stora" publikdragarna alltid ledda av personer som pratade rikssvenska.
Lennart Hyland, Bosse Larsson, Nyhetsankare, TV-Hallåor, alla talade det som vi barn tolkade som Stockholmska men som säkert ska benämnas rikssvenska.
De som trots allt syntes i tv och som pratade en annan dialekt än denna rikssvenska, fick ofta en lite knasig stämpel på sig; Sven Melander, Bengt Alsterlind, Staffan & Bengt mfl.
Detta ser vi ju även exempel på i dagens animerade filmer.
De enda som pratar med dialekt i animerade filmer verkar ju vara filmernas knasbollar, löjliga djur eller skurkar.
Inte finns det väl någon enda dubbad huvudroll/hjälte som pratar Gotländska, Skånska eller Karlstadsmål?

"-Jag träffade en tokken därade tank di kallart!!"
"-Gött mos!"

Nåja, jag har ingen lust att skriva en uppsats i ämnet dialekter men det lustiga är att vi barn alltid lät våra leksaker prata likadant som dessa tv-personligheter, nämligen "rikssvenska".
Det spelade ingen roll på ålder, stadsdelar eller om man träffade barn från andra delar av landet; så fort leken satte igång så gick alla över till att prata likadant som Saltkråkans Malin.
Detta fenomen gällde ju så klart inte bara när det skulle lekas med figurer eller leksaker.
Även när vi lekte krig, Cowboys eller Mamma-Pappa-Barn så föreställde alla ungar rösten och blev "Spanska i truten".

Detta är inget som bara inträffade på 70 och 80-talen, jag har hört barn som är födda på 2010-talet prata med precis samma tillgjorda lek-dialekt som den som vi gjorde på "min tid".
Det troliga är väl att dom också påverkas av diverse barnprogram, radioreklam och annan media och tar efter dagens personligheter och hjältar.

Detta var bara en parentes i bloggens vanliga flöde av gamla leksaker och spelfigurer.
Tycker bara att det är synd att inte fler av oss 70-talister åtminstone kunde anamma Jalle, Julle och Hjulius underbara dialekter.
Låter ju hur bra som helst!

"-A du, den bågen e ju lide hivig!"
"-Nu kommer du köra om det där ålahuet me dom glöttiga hossorna!"
"-Fett!"



-"Fanken vad frösen jag e om ballarna!"
"-Å kållt o glatt ude e de osså!" 

Med reservation för eventuella stavfel och mix av dialekter. :)







 
 
      

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar